Поиск по этому блогу

Загрузка...

image created with placeIt by breezi and AMPERGRAM

image created with placeIt by breezi and AMPERGRAM
image created with PlaceIt by Breezi and AMPERGRAM

info

вторник, 6 сентября 2016 г.

Блудный сын. Prodigal son.

Eugene Burnard
Стареющему вождю привели юную жену,
Но племя бизонов недолго радовалось.
Вождь больше женщин любил войну,
Потому что у него с возрастом в голове не все ладилось.

До этого брат нашел ему женщину
Из другого племени,
Он не признал ее, как свою жену.
Она требовала ухаживаний за собой 
И молчала много времени.

Невозможно было вождя ничем отвлечь
От коварных замыслов.
Как бы украдкой соседям вигвамы сжечь
Или натравить на них стаи голодных волков.

Близкие были в тревоге,
Зная, что Большой Медведь вышел на тропу войны
И не уснет спокойно в зимней берлоге.
И в прерии громче завоют койоты.

И тут вернулся в племя,
Кто долго жил у бородатых людей за рекой.
Он научился говорить на их языке
И проверять по часам время,
Читать книги, и рассказывать наизусть
Много историй.

Неожиданно вождь переменился
После встречи с блудным сыном, *
Узнав, что великий человек на Востоке явился,
Призывая каждого быть 
Другой жизни достойным.

Вождь смеялся и плакал, как дитя
От услышанных историй до глубокой ночи.
И с той ночи на стоянке племени бизонов
Не выли койоты.


Все персонажи являются вымышленными и любое совпадение с реально живущими или когда-либо жившими людьми случайно.


Лицензия Creative Commons 
Произведение «Блудный сын» созданное автором по имени Теймураз Мамучадзе, публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.
Основано на произведении с https://plus.google.com/u/0/+TeimurazMamuchadzeРазрешения, выходящие за рамки данной лицензии, могут быть доступны на странице https://plus.google.com/u/0/+TeimurazMamuchadze.


a wayward son

Комментариев нет:

Отправить комментарий